SSブログ

特集機械翻訳(月刊ASCII 1986年2月号7) [月刊アスキー廃棄(スクラップ)]

特集記事の機械翻訳をスクラップする。
ASCII1986(02)c21機械翻訳_W520.jpg

ASCII1986(02)c22機械翻訳_表1_W520.jpg
35年前もう販売中のものもあった。そういえば、孫正義氏が翻訳機を開発してスタート時の軍資金を稼いだという話があったけどその流れをくむ製品がこの表にあったのだろうか?

ASCII1986(02)c23機械翻訳_図1_機械翻訳の各種方式_W520.jpg
翻訳の方式はダイレクト方式、トランスファ方式、ピボット方式があったらしい。

ASCII1986(02)c23機械翻訳_1ダイレクト方式_W337.jpg
ASCII1986(02)c23機械翻訳_2トランスファ方式_W345.jpg
ASCII1986(02)c24機械翻訳_3ピボット方式_W345.jpg
ASCII1986(02)c23機械翻訳_図2_トランスファ方式_W520.jpg

ASCII1986(02)c24機械翻訳_図4_W520.jpg
図4は「私は橋の上で泳いでいる人を見た。」という意地悪な例文だが、
Google 翻訳I saw a person swimming on the bridge.
DeepL翻訳I saw someone swimming on the bridge.
Weblio 翻訳I looked at the person who swam on a bridge.
Weblio 翻訳I looked at the person that I swam on a bridge.
エキサイト翻訳I saw the person swimming on the bridge.
みんな、橋の上で人が泳いでいる。これは、無理筋だと思う。

試しに「私は橋の上から泳いでいる人を見た。」にすると。
Google 翻訳I saw a person swimming from the top of the bridge.
DeepL翻訳I saw someone swimming from the bridge.
Weblio 翻訳I looked at the person who swam from a bridge.
Weblio 翻訳I looked at the person that I swam from a bridge.
エキサイト翻訳I saw the person swimming from the top of the bridge.
当たり前だが、原文があいまいなのは35年後もダメだということだ。

ASCII1986(02)c28機械翻訳_TEST1_W341.jpg
ASCII1986(02)c28機械翻訳_図2_W520.jpg
例文
ディックは時計を失ってしまいました。
私は彼に3回あったことがあります。
を比較してみる。

マイクロパックJ/EDick has lost a clock.
I have met him 3 times.
Google 翻訳Dick has lost his watch.
I have met him three times.
DeepL翻訳Dick has lost his watch.
I've seen him three times.
Weblio 翻訳Dick has lost a clock.
He has had me three times.
エキサイト翻訳Dick has lost a clock.
I have met him 3 times.
簡単なものは35年前にできていたとしていいか。ただ、35年後にはかなり完成した。ただ、Weblio 翻訳はちょっとないなという感じだ。
ASCII1986(02)c28機械翻訳_TEST2_W346.jpg
ASCII1986(02)c29機械翻訳_図3_W520.jpg
例文
私はちょうど車を洗ったところです。
私たちは5年間ここの住んでいます。
私はちょうど宿題を終えたところです。
を比較してみる。

マイクロパックJ/EI am the place which just car washed.
We are living here for 5 years.
I am the place which just homework is finished.
Google 翻訳I just washed my car.
We have lived here for 5 years.
I have just finished my homework.
DeepL翻訳I just had my car washed.
We've been living here for five years.
I just finished my homework.
Weblio 翻訳I just washed a car.
We of five years here live.
I just finished homework.
エキサイト翻訳I have just washed a car exactly.
We're here for 5 years, I live there.
I have just finished homework exactly.
35年前は「ところ」に引っかかったのか。やはりWeblio 翻訳は違和感がある。

例文から「ところ」を使わないように編集してみると。
ASCII1986(02)c29機械翻訳_図4_W520.jpg
私はちょうど車を洗い終えました。
私はちょうど宿題を追えました。

マイクロパックJ/EI finished just car a washing.
I finished just homework.
Google 翻訳I just finished washing the car.
I just finished my homework.
DeepL翻訳I just finished washing the car.
I just finished my homework.
Weblio 翻訳I have finished just washing a car.
I just finished homework.
エキサイト翻訳I have finished washing a car exactly.
I have finished homework exactly.
良くなっている。やはり英語に訳しやすい日本語を使う必要がある。

ASCII1986(02)c30機械翻訳_TEST4_W343.jpg
ASCII1986(02)c30機械翻訳_長文正解_W346.jpg
ASCII1986(02)c30機械翻訳_図9_W1025.jpg

彼は柔軟な考え方を持っている。したがって、彼は突飛な考え方を単に突飛だという理由だけで排斥しないはずだ。

マイクロパックJ/EHe has a flexible thought. Therefore, he should not reject an unusual thought only such a reason that is simple unusual.
Google 翻訳He has a flexible mindset. Therefore, he should not dismiss the eccentric idea simply because it is eccentric.
DeepL翻訳He is a flexible thinker. Therefore, he should not exclude outlandish ideas simply because they are outlandish.
Weblio 翻訳He has a flexible thought. Therefore, he cannot merely expel a strange way of thinking only for a reason to be strange.
エキサイト翻訳He has a flexible way of thinking. Therefore he shouldn't reject a wild way of thinking only by the reason that it's just wild.
まあ、これは長文のせいではなく例文の日本語が悪いと思う。

次は
ASCII1986(02)c30機械翻訳_TEST5_W334.jpg
ASCII1986(02)c31機械翻訳_図10図11_W647.jpg
ASCII1986(02)c31機械翻訳_Attention!_W342.jpg
ご注意◆
精密機械に付き、取り扱いには十分注意して下さい。特に、ディスクカバーを開けた場合や、30G以上の衝撃を加えた場合には、ディスクを損傷する恐れがあります。この場合本製品の性能は保証されません。

マイクロパックJ/EAttention It pay attention sufficient to a precision machine in an accompaniment, a collector treatment. There is fear that damages a disk in the case that a disk cover is opened especially, and in the case that an impact over, 30G is added. In this case the preformance of this product is not guaranteed.
Google 翻訳Attention ◆ Be careful when handling precision machinery. In particular, the disc may be damaged if the disc cover is opened or if an impact of 30 G or more is applied. In this case, the performance of this product is not guaranteed.
DeepL翻訳Attention ◆ This is a precision machine, please handle with great care. In particular, if the disc cover is opened or a shock of 30G or more is applied, there is a possibility of damaging the disc. In this case, the performance of the product is not guaranteed.
Weblio 翻訳◆ to be careful about A precision instrument has it, and please be careful about the handling enough. Particularly, I might damage a disk when I add shocks more than case and 30G which opened a disk cover. In this case the performance of this product is not guaranteed. .
エキサイト翻訳Advice◆ Please side with precision tools and pay attention to handling sufficiently. When having added the case when a disk cover was opened and more than 30 G of impact in particular, there is fear which damages a disk. The performance of this product isn't guaranteed in this case.


ご注意◆
精密機械ですから、取り扱いには十分に注意して下さい。

マイクロパックJ/EAttention
Because it is a precision machine pay attention sufficiently in the handling.
Google 翻訳Attention ◆
Since it is a precision machine, please handle it with care.
DeepL翻訳Attention ◆
This is a precision machine, so handle it with great care.
Weblio 翻訳◆ to be careful about
Because it is a precision instrument, please be careful about the handling enough.
エキサイト翻訳Advice◆
Because they're precision tools, please be careful about handling sufficiently.
簡単な文は35年前にかなり完成している。35年後とそんなに変わらない。DeepL翻訳が好みだ。

シャープのOA-98DX用の英日機械翻訳システムの例
ASCII1986(02)c33機械翻訳_OA-90DX_W344.jpg
ASCII1986(02)c34機械翻訳_TEST1_W343.jpg
ASCII1986(02)c34機械翻訳_図2図3_W635.jpg
例文
I play the piano.
I play baseball.
I play the wedding march for my cousin.
OA-90DX私はピアノを演奏する。
私は野球をする。
私は結婚行進曲を私のいとこにひいてやる。
Google 翻訳私はピアノを弾きます。
私は野球をします。
私はいとこのために結婚行進曲を演奏します。
DeepL翻訳ピアノを弾いています。
私は野球をします。
私はいとこの結婚式の行進曲を弾いています。
Weblio 翻訳私はピアノをひきます。
私は、野球をします。
私は、いとこのために結婚行進曲を演奏します。
エキサイト翻訳私はピアノを演奏する。
私は野球をする。
私は私のいとこのために結婚行進曲を演奏する。
別に難しくはないということか。

例文
I saw a girl with a telescope.

OA-90DX私は望遠鏡で女の子を見た。
私は望遠鏡の付いた女の子を見た。
Google 翻訳望遠鏡を持った女の子を見ました。
DeepL翻訳望遠鏡を持った女の子を見ました。
Weblio 翻訳望遠鏡を持った女の子を見ました。
私は、望遠鏡で女の子をのこぎりで切ります。
エキサイト翻訳私は望遠鏡で女の子を見た。
各サイトで翻訳に差異があるが、例文が二通り解釈できるので仕方がない。

ASCII1986(02)c34機械翻訳_TEST2_W342.jpg
ASCII1986(02)c35機械翻訳_図5_W642.jpg
例文
Using other screws is possible.
Otherwise, damage to the unit may result.
I came to know Sophia Leonides in Egypt towards the end of the war.
OA-90DX他のねじを使うことが可能である。
さもなければ、ユニットに対する損害は起こるらしい。
私は戦争の端近くにSophiaLeonidesをエジプトで知っているようになった。
Google 翻訳他のネジを使用することも可能です。
ユニットが損傷する可能性があります。
終戦に向けて、エジプトのソフィア・レオニデスと知り合いになりました。
DeepL翻訳他のネジを使用することは可能です。
他のネジを使用しないと破損の原因になります。
終戦に向けてエジプトでソフィア・レオニデスと知り合った。
Weblio 翻訳他のネジを使うことができます。
さもなければ、単位への損害は、起こるかもしれません。
私は、戦争の終わり頃にエジプトでソフィアLeonidesを知りに来ました。
エキサイト翻訳他のねじを使うことは可能である。
さもなければ、ユニットへの損害は結果として生じているかもしれない。
私は、戦争の終わりごろにエジプトのソフィアしし座流星群を知っているようになった。
これは皆かなり微妙。35年たってもフリーならこんなものか。

ASCII1986(02)c38機械翻訳_辻井潤一_W520.jpg
ASCII1986(02)c40機械翻訳_辻井潤一_W353.jpg
辻井潤一先生のその後をググると
2013年度功績賞受賞者の紹介
が見つかった。
Muプロジェクトの翻訳例
ASCII1986(02)c39機械翻訳_翻訳例_W678.jpg
例文
小規模不均質性をもつ平面不均質媒質からの空間変調波の反射を研究
Muプロジェクト The reflection of space modulated waves from the plane nonhomogeneus medium with small-scale heteregeity is studied.
Google 翻訳Studying the reflection of spatially modulated waves from a planar heterogeneous medium with small-scale heterogeneity
DeepL翻訳Studying the reflection of spatially modulated waves from a planar heterogeneous medium with small-scale heterogeneity
Weblio 翻訳I study the reflection of the spatial modulation wave from a plane heterogeneous medium with the small heterogeneous nature
エキサイト翻訳It's homogeneous on a small scale, reflection of space modulated wave from the plane nonhomogeneous medium I have is studied.

例文
加速された荷電場のブラデオン部分とタキオン部分への分解
Muプロジェクト The analysis of acceierated charged fields to bradyenic and tachyonic parts.
Google 翻訳Decomposition of accelerated charge field into bradeon and tachyon parts
DeepL翻訳Decomposition of the accelerated charged field into the bradeon and tachyon portions
Weblio 翻訳The resolution to bradyonic part and a tachyon moiety of the accelerated electric charge ground
Bradyonic part of the accelerated electric charge ground and the resolution to a tachyon moiety
エキサイト翻訳Accelerated bradyonic part of charged field and resolution to tachyonic part


例文
この方法では電気回路の解析は主としてシステム方程式を使って行なう。
Muプロジェクト Electric circuits are 解析するed by using system equations mainly in this method.
Google 翻訳In this method, the analysis of electric circuits is mainly performed using system equations.
DeepL翻訳In this method, the analysis of electric circuits is mainly performed using system equations.
Weblio 翻訳I mainly perform the analysis of the electric circuit using a system equation by this method.
It is this method and mainly performs the analysis of the electric circuit using a system equation.
エキサイト翻訳An electric circuit is mainly analyzed using a system equation by this way.

流石に専門用語が頻出する例文はそれぞれ厳しいものがある。




nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:パソコン・インターネット

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。